Chào mọi người, mình là Gadul đây.
Hồi mình đi du lịch nước ngoài, có một điều làm mình khá bất ngờ là người ta cứ hỏi "dạo này bạn khỏe không?" mỗi ngày. Ở Hàn Quốc thì mình không hay hỏi kiểu "dạo này bạn khỏe không?" khi gặp nhau đâu, trừ khi lâu lắm rồi mới gặp lại. Sau này mình mới biết đó là cách chào hỏi thông thường trong tiếng Anh.
Nên hôm nay mình muốn giới thiệu với các bạn ‘3 cách hỏi “Dạo này bạn khỏe không?” trong tiếng Hàn’
Bài học video (có cả phát âm và ví dụ)
Sau khi chào hỏi,
1. Hỏi xem đã ăn cơm chưa
“밥 먹었어?” [bap meok eot eo]= Ăn cơm chưa? (thân mật)
“밥은?” [bap eun]= Cơm thế nào rồi? (thân mật)
Nó không chỉ đơn giản là hỏi đã ăn hay chưa, mà còn thể hiện sự quan tâm đến sức khỏe của người khác nữa. Mẹ mình hay hỏi mình “밥 먹었니?” [bap meok eot ni] lắm.
“식사하셨어요?” [sik sa ha syeot eo yo] (trang trọng)
Khi nói chuyện với người lớn tuổi hoặc người mới gặp lần đầu thì bạn có thể dùng cách nói trang trọng hơn là “식사 하셨어요?”
2. Nói về thời tiết
Sau khi chào hỏi xong thì mình thường hay nói chuyện về thời tiết thôi.
Ví dụ như:
“오늘 덥지?” [o neul deop ji]= Hôm nay nóng quá nhỉ?
Hoặc “오늘 날씨 진짜 좋다” [o neul nal ssi jin jja joh da]= Trời hôm nay đẹp quá!
3. Cách này không dùng khi gặp mặt trực tiếp mà dùng khi gọi điện hoặc nhắn tin. Mình thường hỏi “đang làm gì”
“뭐해?” [mwo hae]= Đang làm gì đấy? (không dùng khi gặp mặt trực tiếp, chỉ dùng khi gọi điện hoặc nhắn tin)
“뭐하고 있었어?” [mwo ha go it eot eo]= Dạo này làm gì rồi?
Thêm nữa,
Trong phim Hàn Quốc (như phim ‘범죄의 도시’ chẳng hạn) mình thường thấy người “조선족” (người gốc Hàn sống ở Trung Quốc)
Và cách họ hỏi thăm sức khỏe là….
“일 없니?” [il eopt ni] = Có gì mới không?
Đôi khi mình cũng nói thế với bạn thân, kiểu đùa thôi. Đặc biệt là sau khi xem phim ‘범죄의 도시’ thì câu này trở thành một cách hỏi thăm vui vẻ.
Cảm ơn mọi người^
Mọi thắc mắc cứ hỏi thoải mái nhé~!
Link nội dung: https://superkids.edu.vn/index.php/hoi-tham-suc-khoe-nguoi-lon-a39221.html