Tôi có một câu hỏi về từ/biểu hiện "Ouais".
Hồi học ở trường, tôi được dạy rằng "Ouais" chỉ là cách nói thông tục thay thế cho "Oui", nên hồi đó tôi dùng nó thường xuyên khi nói tiếng Pháp để tạo sự đa dạng trong ngôn ngữ và không chỉ dùng "Oui" suốt. Nhưng gần đây tôi tra nghĩa của "Ouais" trên mạng (vì một người bạn cứ trêu tôi dùng nó trong lớp tiếng Pháp), và nó bảo nghĩa của nó là "Joa" trong tiếng Đức. (Tôi xin lỗi nếu điều này gây khó hiểu, nhưng tôi là người bản ngữ tiếng Đức.) Giờ tôi hơi bối rối về nghĩa của "Ouais".
Hầu hết các bạn có lẽ đều biết "Oui" là "Ja" trong tiếng Đức và tất nhiên là "Yes" trong tiếng Anh. Và "Joa" trong tiếng Đức cũng là cách nói thông tục hơn của "Ja", giống như "Ouais" là cách nói thông tục hơn của "Oui". Nhưng trong tiếng Đức, có một sự khác biệt nhỏ giữa nghĩa của "Ja" và "Joa". Nếu bạn trả lời một câu hỏi bằng "Ja" (ví dụ: "Bạn có thích phô mai không?" - "Ja."), nó có nghĩa rất mạnh và hoàn toàn khẳng định. Trong khi nếu bạn trả lời cùng câu hỏi đó bằng "Joa.", nó không chỉ thông tục hơn mà còn không khẳng định và mạnh mẽ như "Ja". Trong trường hợp này, nó sẽ giống như "Bạn có thích phô mai không?" - "Joa. Không hẳn. Thỉnh thoảng thì có, thỉnh thoảng thì không. Không phải là fan cuồng của nó. Tôi không quan tâm lắm."
Vậy câu hỏi của tôi là: "Ouais" có tích cực và khẳng định như "Oui" không và sự khác biệt duy nhất là nó thông tục hơn, hay "Ouais" lại có nghĩa là "Ừ, cũng được. Ừ nhưng tôi không thực sự quan tâm." , ít khẳng định và tích cực hơn "Oui"?
Và cũng: "Ouais" được sử dụng phổ biến như thế nào trong tiếng Pháp giao tiếp? Thế hệ lớn tuổi cũng dùng nó không?
(Tôi rất xin lỗi vì câu hỏi khó hiểu này, nhưng tôi không biết cách nào khác để giải thích ý của mình. À, và xin lỗi về tiếng Anh của tôi. Tôi đã cố hết sức rồi.)
Link nội dung: https://superkids.edu.vn/toi-co-mot-nguoi-ban-a26887.html