Góc Thơ thường đăng những bài thơ cũ, nhưng đây gần như là bài thơ cổ nhất từng được tìm thấy bởi một tác giả có tên!
Chúng ta có một trong những nhà thơ cổ đại nhất ở đây để thảo luận, Enheduanna (Thế kỷ 23 TCN) hay còn gọi là ?- "nữ tư tế thượng phẩm, đồ trang sức của thiên đường"*, con gái của người sáng lập Akkadian, Sargon Đại đế và là nữ tư tế thượng phẩm của nữ thần Inanna, trong tiếng Sumerian, được biết đến là Ishtar trong tiếng Akkadian và là người tiền nhiệm của Aphrodite/Venus. Khi Sargon, người đầu tiên có tên tuổi cai trị một đế chế, mở rộng đế chế của mình, thì giáo phái của Inanna lan rộng và chẳng bao lâu nữa, những lời của nữ tư tế thượng phẩm của bà, Enheduanna, nhà thơ có tên tuổi sớm nhất, trở thành khuôn mẫu để thờ phượng và học tập. Theo nghĩa đen, những bài thơ hoặc bài ca ngợi của bà đã trở thành khuôn mẫu mà các thư lại Babylon đã học chữ hình nêm hàng trăm năm sau khi bà qua đời. Bà là người quyền lực, chưa kết hôn và không có con, đó là một phần sức mạnh của bà với tư cách là một nữ tư tế và sống đến khoảng 40 tuổi.
Vùng lãnh thổ giữa sông Tigris và Euphrates là chiếc cốc sự sống của ngôn ngữ viết, đếm, lịch sử và thơ ca được ghi nhớ và Lưỡi liềm màu mỡ của nền văn minh, đó là lý do tại sao thơ của bà đến với chúng ta từ một thời điểm xa xưa đến mức chúng ta hầu như không thể hiểu được những năm đã qua.
Chúng ta đang nói về bao nhiêu tuổi?
Nếu Homer là cha đẻ của văn học phương Tây, thì Enheduanna là bà cố. Homer sống vào khoảng năm 800 TCN, vì vậy chúng ta đang thảo luận về một bài thơ từ 1.500 năm trước! Đáng nói là người Babylon không có khái niệm về số không như một biểu diễn số học - vì vậy không có năm 0 sau Công nguyên. Thời gian nhảy từ 1 TCN đến 1 CN.
Người Akkadian là ai?
Đây là một cây gia phả Akkadian gọn gàng!
Làm sao chúng ta biết về Enheduanna?
Với các liên kết đến Bảo tàng Ashmolean Oxford, Leonard Woolley và vợ ông, Katherine Woolley, và nhóm của ông đã khai quật Ur bắt đầu vào năm 1922 cho Đại học Pennsylvania và Bảo tàng Anh. Năm 1927, một đĩa đá tuyết hoa với tên của Enheduanna, với những tham chiếu đến cha và nghề nghiệp của bà đã được tìm thấy. Tên của bà sau đó đã được tham chiếu chéo trong văn học Sumerian.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Người Sumerian đã phát minh ra bảng chữ cái vào năm 3400 TCN và do đó, theo lời của Tomas Weber, đã xây dựng
"cây cầu giữa lịch sử và tiền sử".
“Giọng nói mà chúng ta nghe thấy trong các bài thánh ca là của một nhà thơ tài năng. Bà mô tả một cách chân thật cuộc sống hàng ngày, những lo lắng và bản chất cố hữu của các vị thần và đền thờ của họ. Bà lấp đầy toàn bộ vũ trụ xung quanh bằng những sinh vật thần thánh năng động, hấp dẫn, không thể kiểm soát” - nhà phân tích Jungian và dịch giả Enheduanna Betty De Shong Meador trong cuốn sách năm 2009 của bàCông chúa, Nữ tư tế, Nhà thơ.
_____________________________________________________________________________________________________________________
từ Bài thánh ca Inanna
Của Enheduanna
Nữ hoàng của mọi quyền năng,
Trong người ánh sáng xuất hiện,
Người tỏa sáng
Người được yêu mến của Trời và Đất,
Đội vương miện
Nữ tư tế của Thượng đế Tối cao,
Thưa Nữ hoàng của tôi, người là người bảo vệ
Của mọi sự vĩ đại.
Tay người nắm giữ bảy quyền năng:
Người nâng cao quyền năng của sự tồn tại,
Người đã treo chúng trên ngón tay của mình,
Người đã thu thập nhiều quyền năng,
Người đã nắm chặt chúng bây giờ
Như vòng cổ trên ngực người.
___________
Như một con rồng,
Người đầu độc vùng đất-
Khi người gầm lên với trái đất
Trong tiếng sấm của người,
Không có gì xanh tươi có thể sống,
Một trận lụt đổ xuống từ ngọn núi:
Người, Inanna,
Đứng đầu trên Trời và Đất.
Nữ hoàng cưỡi thú,
Người trút lửa xuống đầu người.
Lấy quyền năng của người từ Đấng Tối cao,
Nữ hoàng của tất cả các nghi lễ vĩ đại,
Ai có thể hiểu tất cả những điều này là của người?
__________
Ở tiền tuyến
Của trận chiến,
Tất cả đều bị người đánh gục-
Hỡi Nữ hoàng có cánh,
Như một con chim
Người tìm kiếm thức ăn trên đất.
Như một cơn bão đang ập đến
Người xông vào,
Như một cơn bão gầm rú,
Người gầm lên,
Người sấm rền trong tiếng sấm
Hít hà trong những cơn gió dữ dội.
Đôi chân người không ngừng nghỉ.
Mang theo cây đàn hạc của những tiếng thở dài,
Người thở ra âm nhạc của tang tóc.
____________
Chính trong sự phục vụ của người
Mà tôi lần đầu tiên bước vào
Ngôi đền thiêng liêng,
Tôi, Enheduanna,
Nữ tư tế thượng phẩm.
Tôi mang giỏ nghi lễ,
Tôi tụng ca ngợi người.
Bây giờ tôi đã bị đuổi ra
Đến nơi của những người phong cùi.
Ngày đến,
Và sự tươi sáng
Bị che giấu xung quanh tôi.
Bóng tối che phủ ánh sáng,
Trùm nó trong bão cát.
Miệng xinh đẹp của tôi chỉ biết sự nhầm lẫn.
Ngay cả giới tính của tôi cũng là bụi.
________________
Những gì đã từng được tụng ca về Nanna,
Hãy để nó là của người bây giờ-
Rằng người cao như Trời,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người rộng như Đất,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người tàn phá những kẻ nổi loạn,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người gầm lên với vùng đất,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người trút những đòn đánh của người xuống đầu họ,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người ăn xác chết như một con chó,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng ánh nhìn của người đang hướng về họ,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng ánh nhìn của người giống như sét đánh,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng người chiến thắng,
Hãy cho nó được biết đến!
Rằng điều này không được nói về Nanna
Nó được nói về người-
Đây là sự vĩ đại của người.
Chỉ một mình người là Đấng Tối cao.
________
Hỡi Nữ hoàng của tôi,
Người được yêu mến của Trời,
Tôi đã nói sự giận dữ của người một cách chân thật.
Bây giờ nữ tư tế của bà
Đã trở lại vị trí của mình,
Trái tim của Inanna được phục hồi.
Ngày hôm nay là điềm lành,
Nữ tư tế được khoác lên
Trong những bộ áo choàng xinh đẹp,
Trong vẻ đẹp nữ tính,
Như thể trong ánh sáng của mặt trăng mọc.
Các vị thần đã xuất hiện
Ở những vị trí thích hợp của họ,
Ngưỡng cửa của Thiên đường kêu lên "Chào!"
Ngợi khen kẻ hủy diệt được ban cho quyền năng,
Gửi Nữ hoàng của tôi được bao bọc trong vẻ đẹp.
Ngợi khen Inanna.
_____________________________________________________________________________________________________________________Bản dịch của Jane Hirshfield từ Women in Praise of the Sacred do Jane Hirshfield biên tập. Bản quyền (c) 1994 của Jane Hirshfield. Được phép sử dụng của HarperCollins Publishers.
Nguồn: Women in Praise of the Sacred (HarperCollins Publishers Inc., 1994)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Một số điều để thảo luận có thể là bản chất của bài ca ngợi này. Chúng ta có thể suy ra những khía cạnh và thuộc tính nào về đặc điểm của Inanna và thực tế của cuộc sống Akkadian? Bài thơ này so sánh như thế nào với những lời cầu nguyện đương đại? Bạn có thể nghĩ đến những vị thần hoặc nữ thần nào khác chia sẻ trong mô tả của Inanna? Ai hoặc cái gì là khán giả của bài thơ này? Những dòng và hình ảnh nào nổi bật đối với bạn? Bạn có ngạc nhiên trước bất kỳ mô tả nào hoặc cách Enheduanna trình bày quyền năng của Inanna và kết nối bản thân với nữ thần của mình không? Bạn phải nhớ rằng bài thơ này cũng là một hình thức tuyên truyền trong thời chiến, chinh phục quân đội và các thành bang bị chinh phục. Có rất nhiều điều chúng ta đơn giản là không thể biết về thời điểm đó nhưng những lời vẫn vang vọng đến chúng ta từ quá khứ rất xa.
Bài thơ thưởng: Cuộn xuống cuối bài viết
Liên kết thưởng #1: Một cuộc triển lãm năm 2023 của Thư viện Morgan về "Người đã viết: Enheduanna và Phụ nữ Mesopotamia". Thêm một cái nữa từ BBC.
Liên kết thưởng #2: Một bài giảng dài 50 phút về cuộc triển lãm nói trên của những người phụ trách.
Liên kết thưởng #3: Thêm về khám phá của Woolley về Đĩa Enheduanna
Liên kết thưởng #4: Một bài nói chuyện và trình bày âm nhạc của Trường Thần học Đại học Harvard về Lên tiếng cho Thần tính Nữ tính
____________________________________________________________________________________________________________________
Nếu bạn bỏ lỡ bài thơ của tháng trước, bạn có thể tìm thấy nó tại đây.