Vua tiếng Việt liên tục bị bắt lỗi, cố vấn chương trình nói gì?
"Lộng giả thành chân" là gì?
Như vậy, "lộng giả thành chân" giải thích là "Trong cuộc sống đôi khi có những điều người ta nói đùa thái quá thì đến một lúc nào đấy cái điều tưởng như là đùa ấy nó sẽ biến thành thật. Nó cũng mang một cái hàm ý là trong cuộc sống những điều giả dối cứ...
"Dúm dó", "lang lổ"
Ở tập khác, Vua tiếng Việt (phát ngày 30-9-2022) yêu cầu người chơi lựa chọn một trong hai cách viết được coi là đúng chính tả: "dúm dó" hay "rúm ró". Câu trả lời của người chơi là "dúm dó" và MC nói sai, đáp án đúng của chương trình là "rúm ró".Tuy n...
Cố vấn chương trình lên tiếng
Trả lời Tuổi Trẻ Online, tiến sĩ ngôn ngữ học Đỗ Anh Vũ - thành viên ban cố vấn Vua tiếng Việt - thừa nhận: "Những phát hiện trên của ông Hoàng Tuấn Công hầu hết đều chính xác. Đó là những thiếu sót mà chương trình mắc phải do một khâu, một bộ phận nào ...
Tên gọi "Vua tiếng Việt" có hợp lý?
Bên cạnh đó, một số khán giả cho rằng tên chương trình "Vua tiếng Việt" có phần to tát so với một game show truyền hình, không nên dùng chữ "vua".Tiến sĩ Đỗ Anh Vũ trả lời: "Về việc nhiều người tỏ ra khó chịu với cái tên Vua tiếng Việt, tôi đã biết từ lâu. Một trong những người đầu tiên phản đối tên chương trình đã đưa ra quan niệm: Không ai có khả năng hiểu biết tiếng Việt đến mức có thể xưng vua được cả".Tuy nhiên, theo ông Vũ, chữ "vua" ở đây không mang nghĩa kiêu ngạo mà chỉ là danh hiệu cho người chiến thắng game show nhằm tôn vinh một cách vui vẻ. Nhưng để hài hòa với nhiều luồng ý kiến, ông Vũ cho rằng tên chương trình nên thêm dấu ngoặc kép thành "Vua" tiếng Việt. Chữ "vua" lúc này được dùng theo nghĩa hẹp và tương ứng với hoàn cảnh.
Bạn đã thích câu chuyện này ?
Hãy chia sẻ bằng cách nhấn vào nút bên trên
Truy cập trang web của chúng tôi và xem tất cả các bài viết khác!